merlin
The literary landscape of
Paris shifted considerably with the arrival of The Paris Review and merlin. POINTS had been a “no frills” endeavor
by Sindbad Vail, gathering short stories submissions that he liked and taking
them to the printer when he had enough to fill out the designated pages of each
issue. Elements of design were
left to the printer, which is to say, there were none.
merlin had
a designer who selected the type fonts and conceived the layout of each issue,
engaged an artist to provide drawings to break up the text and add design
elements and lastly, but most importantly, merlin
had an advisory editor who elevated the literary quality of the journal to rank
it alongside the finest being published.
Richard Seaver was preparing for his doctorate degree at the
Sorbonne. He was fluent in French,
wrote and spoke French with ease, the perfect choice to shepherd merlin as it emerged on the Paris
literary scene. Seaver would
remain in the publishing world when he returned to America, most notably as
editor at Grove Press where he was instrumental in bringing his Paris writers
to the American public, Samuel Beckett, Jean Genet, Eugene Ionesco among
others.
The remaining four issues of
POINTS to be published over the next two years would see a change in front
cover design and a slight upgrade in paper stock. The retail price in Paris would remain the same, 150 francs
per issue. The new arrival on the
block. merlin, was priced at 250 francs.
Commentary © James A. Harrod, COPYRIGHT PROTECTED; ALL RIGHTS RESERVED
merlin people and others at a
reception, December 1953
Back row left to right:
George Plimpton, Corneille, Richard Seaver, Mary Smith (Gaïte Frogé's assistant
in the English Bookshop), Patrick Bowles, Gaïte Frogé, Jane Lougee.
Front row left to right: Christopher Logue, Austryn Wainhouse, Christopher Middleton.
Front row left to right: Christopher Logue, Austryn Wainhouse, Christopher Middleton.
merlin
Revue
Trimestrielle
Edited by
Alexander Trocchi
CONTENTS
Paul Eluard – TO
MY EXIGENT FRIENDS
Alexander
Trocchi – EDITORIAL
Jean-Paul Sartre
– A NOTE ON JEAN GENET
Jean Genet –
JOURNAL DU VOLEUR
Christopher
Logue – WAND AND QUADRANT
H. M. Phillips –
THREE QUIET LIVES
Jane Lougee –
ERNEST FUCHS
Ernest Fuchs –
HEAD OF CHRIST
Alexander
Trocchi – PORTRAIT
WIND
FROM THE BOSPHOROS
William Sansom –
LIFE, DEATH
Alan Riddell –
ACHONACHER
Henry Miller –
FRAGMENT FROM PLEXUS
DR. MIKLOS
NYISZLI – S. S. OBERSTURMFÜHRER DOKTOR MENGELE
(Conclusion)
Line drawings by
CORNEILLE
Design and
typography by WALTER G. COLEMAN
SPRING-SUMMER
1953
Advisory Editor
and Director
Richard Seaver
Alice Jane
Lougee (Publisher), Limerick, Maine
Editorial
BECAUSE of the slight change in
format of this (the fourth) number of MERLIN, and as subsequent numbers will preserve the dimensions of the present one, it
has been decided to number it :
Volume 2, Number 1, instead of Volume 1, Number 4.
MERLIN
is an expatriot magazine. While we wish to
translate and to publish
foreign writing, it was part of our original intention to be a clearing house
for that Anglo-American writing which for one reason or another and in one sense or another is expatriot. That
term must be understood broadly; so understood, the
tradition of that writing
is an important one. It did not, as popular journalism sometimes implies, begin and
end with Scott Fitzgerald. It is as old as Xenephon. The cock-sparrow
provincialism of temperament implicit in many of the contributions to the
recent symposium
in the Partisan Review—Norman
Mailer's was an honourable exception— was a disquieting symptom of a national
culture neither old nor young enough to be quite honest with itself.
Expatriot
writing is not necessarily wild,
indeed, it has often been more classical than the home product. Nevertheless,
the rebel is often a very young man, and if he cannot get published at home he
is naturally enough tempted to identify himself with the professional abroad;
but the truth is that his so-called "experimentation" is often a mask
for his incompetence. Experimental
writing—it is an imprecise
term—is not an easy way out for a man who has nothing to say. It is
questionable whether further experimentation has any meaning in the present-day
context. Consolidation is necessary. The great experimenters of the first half
of the century are by no means generally accepted, far less digested; that
being so, it is not only a question
of whether it is advisable to "proceed farther" but of whether it is
possible. The word " originality" is a dangerous one; it is often the instrument of
a fool's own suicide. Below the level of competent writing no one is going to
look for originality.
Alexander
Trocchi
To
my exigent friends
If I
say to you that the sun in the forest
Is
like a belly surrendering
in a bed
You
believe me you sanction
all my desires
If I
tell you that the crystal of a rainy day
Tinkles
continually in the indolence of love
You
believe me you spin out the time for loving
If I
say to you that on the branches of my bed
A bird has built his nest who never says yes
You
believe me you share my anxiety
If I
tell you that inserted in the hollow of a spring
Half-opening
the greenness a river's key is turning
You
believe me what is more you understand
my words
But
if straightforwardly I sing my entire street
And
my entire country like an endless street
You
cease to believe me you go away to the desert
For
you walk without goal without knowing that
men
Need
to be united to hope to struggle
To
explain the world and to transform it
At a
single stride of my heart I will lead you on
I
have no strength I have lived I am still living
But
why should I seek to dazzle
you with words
When
all I really desire is to free you and to fuse you
As
well with the sea-weed and the river-reed of dawn
As
with your brothers engaged in building their light.
Paul
Eluard
[Translated from the French by Christopher Hancock
Copyright
Libiairie Gallimard]
NOT
all who would be are Narcissus. Many who lean over the water see in it only a
vague human figure. Genet sees himself everywhere; the dullest surfaces reflect
his image; even in others
he perceives himself, thereby bringing to light their deepest secrets. The
disturbing theme of the double, the image, the counterpart, the enemy brother, is found in all his works.
Each
of them has the strange property of being both itself and the reflection of
itself. Genet brings before us a dense and teeming throng which intrigues us,
transports us and changes into Genet beneath Genet's gaze. Hitler appears,
talks, lives; he removes his mask : it was Genet. But
the little servant-girl with the swollen feet who meanwhile was burying her
child—that was Genet too. In The Thief's Journal the myth of the double has
assumed its most reassuring, most common, most natural form. Here Genet speaks of Genet without intermediary; he talks of his life, of his wretchedness and
glory, of his loves;
he tells the story of his thoughts. One might think that, like Montaigne, he is
going to draw a good-humored and familiar self-portrait. But Genet is never familiar,
even with himself. He does, to be sure, tell us everything. The whole truth,
nothing but the truth, but it is the sacred truth. He opens up one of his myths; he tells us, "You're
going to see what stuff it's made of, " and we find another myth. He reassures us only to disturb us
further. His autobiography is not an
autobiography; it merely seems like one; it is a sacred cosmogony. His stories are not stories; they excite you and
fascinate you. But you thought he was relating facts and suddenly you realize he is describing rites. If he talks
of the wretched
beggars of the Barrio Chino, it is only to debate, in lordly style, questions of precedence and
etiquette; he is the Saint-Simon of this Court of Miracles. His memories are not memories; they are exact but
sacred; he speaks about his life like an evangelist, as a
wonder-struck witness. When Edouard, the novelist in Gide's The Counterfeiters, writes
the journal of his novel,
he is no longer fictitious. But Genet the novelist, speaking of Genet the thief, is more of a thief than the
thief, the thief and his double are
alike sacred. Thus, there comes into being that new object: a mythology of the myth
(like the blues song that was called The
Birth of the Blues); behind the first-degree myths—The Thief, Murder, the Beggar, the
Homosexual—one discovers the reflective myths, the Poet,
the Saint, the Double, Art. Nothing but myths, then, a Genet with a Genet stuffing, like the prunes of Tours. If, however, you are able to see at the
seam the thin line separating the enveloping myth from the enveloped myth, you
will discover the truth, which is terrifying.
That is why I do not fear to call this book, the most beautiful that Genet has
written, the Dichtung und Wahrheit of homosexuality.
journal du
voleur (extracts)
Thus, by means of a very crude subterfuge here I am again talking about
beggars and their sorrows. Behind a real or sham physical ailment which draws
attention to itself and is thereby forgotten is hidden a more secret malady of
the soul. I shall list the secret wounds :
decayed teeth,
foul breath,
a hand cut off,
smelly feet,
a gouged eye,
a peg-leg, etc.
We are fallen during the time that we bear the marks of the fall,
and to watch within us the knowledge of the imposture is of little avail. Using
only the pride imposed by our poverty, we provoked pity by cultivating the most
repulsive wounds. We became a reproach to your happiness.
Meanwhile Stilitano and I lived miserably. When, thanks to a few fairies, I had
brought in a little money, he showed such pride that I have sometimes wondered
whether in my memory he is not great because of the bragging of which I was the
pretext and chief confidant. The quality of my love required of him that he
prove his virility. If he was the splendid beast gleaming in the darkness of
his ferocity, let him devote himself to a sport worthy of it. I incited him to
theft.
We decided to rob a store together. In order to cut the telephone wire
which, most imprudently,
was near the door, a pair of pliers was needed. We entered one of the numerous
Barcelona bazaars where there were hardware departments.
"Manage not to move if you see me swiping something."
"What'll I do?"
"Nothing. Just look."
Stilitano was wearing white sneakers. He was dressed in his blue pants and
a khaki shirt. At first I
noticed nothing, but when we left I was amazed to see, at the flap of his shirt
pocket, a kind of small lizard, both restless and quiet, hanging by the teeth.
It was the steel pliers that we needed and that Stilitano had just stolen.
"That he charms monkeys, men and women," I said to myself "is
comprehensible, but what can be the nature of the magnetism which comes from
his glib muscles and his curls, from that blond amber, that can enthral objects
?"
However, there was no question about it': objects were obedient to him. Which amounts
to saying that he understood them. So well did he know the nature of steel, and
the nature of this particular fragment of polished steel that is called pliers,
that it remained, to the point of fatigue,
docile, loving, clinging to his
shirt to which he had known with precision how to hook it, biting desperately, so as not to fall, into the cloth
with its thin jaws. It would sometimes happen, however, that these objects,
which are irritated by a clumsy movement, would hurt him. Stilitano used to cut
himself, his fingertips were finely gashed, his nail was black and crushed, but this merely heightened
his beauty. (The purple of sunsets, according to physicists, is the result of a greater thickness
of air which is crossed only by short waves. At midday when nothing is
happening in the sky, an apparition of this kind would trouble us less, the wonder is that it occurs
in the evening, when the sun sets, when
it disappears to pursue a mysterious destiny, when perhaps it dies. In order to
fill the sky with such pomp, a certain physical phenomenon is possible only at
the moment that most exalts the imagination, at the setting of the most brilliant of the heavenly bodies.)
Ordinary objects, those used every day,
will adorn Stilitano. His very acts of cowardice melt my rigor. I liked his
taste for laziness. He was leaky, as one says of a
vessel. When we had the pliers, he made as if to leave.
"There may be a dog around."
We thought of putting it out of
the way with a piece of poisoned meat.
"Rich people's dogs don't eat just any old thing."
Suddenly Stilitano thought of the legendary trick of the gypsies : the thief, so they say, wears
a pair of pants smeared with lion's fat. Stilitano knew that this was unobtainable, but the idea excited him. He stopped speaking. He was probably
imagining himself in a thicket, at night, stalking his prey, wearing a pair of pants
stiff with fat. He was strong with the lion's strength, wild with readiness for war, the stake, the pit and
the grave. In his armor of grease and imagination he was resplendent. I do not
know whether he was aware of the beauty of adorning himself with the strength
and the boldness of a gypsy, nor whether he delighted in the idea of thus penetrating the
secrets of the tribe.
"Would you like being a gypsy?" I once asked him.
"Me?"
"Yes."
"I wouldn't mind it. Only I wouldn't want to stay in a
caravan."
Thus, he did dream sometimes. I thought I had discovered the flaw
in his petrified shell through which a bit of my tenderness might slip in. Stilitano was too little excited by
nocturnal adventures for me to feel any real intoxication in his company when
we slunk along walls, lanes
and gardens, when we scaled fences, when we robbed. I have no substantial
memory of any such excitement. It was with Guy, in France, that I was to have
the profound revelation of what burglary was.
(When we were locked into the little lumber-room waiting for night
and the moment to enter the empty offices of the Municipal Pawnshop in B., Guy suddenly seemed to me inscrutable,
secret. He was no longer the ordinary chap you come across somewhere or other, he was a kind of destroying
angel. He tried to smile, he even broke out into a silent laugh, but his
eyebrows were knitted together.
From within this little fairy where a hoodlum was locked, there sprang forth a
determined and terrifying fellow, ready for anything, and for murder first, if anyone made so bold as to
hinder his action. He was laughing, and in his eyes I thought I could read a
will to murder which might be practised on me. The more he stared at me, the
more I had the feeling that he read in me the same determined will to be used
against him. What if someone had entered at such a moment, uncertain as we were of one
another—so it seemed to me—each half dead with fear that one of us might resist
the other's terrible decision?)
I continued doing other jobs with Stilitano. We knew a nightwatchman
who tipped us off. Yhanks to him,
we lived off our burglaries for a long time. The boldness of a thief's life—and
its light—would have meant nothing if Stilitano at my side had not been proof
of it. My life became magnificent by men's standards since I had a friend whose
beauty derived from the idea of luxury. I was the valet whose job was to take
care of, to dust, to polish, and wax, an object of great value which, however,
through the miracle of friendship, belonged to me.
"When I walk along the street," I wondered, "am I being envied by
the wealthiest and loveliest senorita ?" What mischievous prince, what
ragged infanta can walk about and have so fair a lover?"
I speak of this period with emotion, and I magnify it, but if glamorous
words, I mean words charged in my mind with glamor more than with meaning, occur to me, it is perhaps because
the wretchedness they express, which was mine too, is also a source of wonder.
I want to rehabilitate this period by writing of it with the names of things
most noble. My victory is verbal and I owe it to the richness of the terms, but
may the wretchedness that counsels such choices be blessed. In Stilitano's company, during the period when
I had to live it, I stopped desiring moral abjection and I hated that which
must be its sign : my lice, my rags and my
filth. Perhaps his power alone was enough for Stilitario to inspire respect without having to perform a
bold deed; nevertheless,
I would have liked to live
with him more brilliantly,
though it was sweet for me to encounter his shadow (his shadow, dark as a negro's must be, was my seraglio), the looks of admiration of the whores and their men when
I knew that we were both poor thieves. I kept inciting him to ever more
perilous adventures.
"We need a revolver," I said to him.
"Would you know what to do with it?"
"With you around I wouldn't be scared to bump a guy
off."
Since I was his right arm, I would have been the one to execute. But
the more I obeyed serious orders, the greater was my intimacy with him who
issued them. He, however, smiled. In a gang (an association of evil-doers) the
young boys and inverts are the ones who show boldness. They are the instigators
of dangerous jobs. They play the role of the fecundating sting. The potency of
the males, the age, authority and presence of
the elders, fortify and reassure them. The males are dependent only upon
themselves. They are their own heaven, and, knowing their weakness, they hesitate.
Applied to my particular case, it seemed to me that the men, the tough guys,
were made of a kind of feminine fog in which I would still like to lose myself
so that I might feel more intensely that I was a solid block.
A certain distinction of manners, a more assured step, proved to me
my success, my ascension in the secular domain. In Stilitano's presence, I walked in the
wake of a duke. I was his faithful but jealous dog. My bearing was proud. Along
the Ramblas, towards evening, we passed a
woman and her son. The boy was good looking. He was about fifteen years old. My eye lingered on his blond
hair. We walked by them and I turned round. It was at that moment that the
mother, when both Stilitano's eye and
mine were staring after her son, drew him to her, or drew herself to him, as if
to protect him from the danger of our two gazes, of which, however, she was unaware. I was
jealous of Stilitano whose mere movement of the
head had, so it seemed to me, just been perceived as a danger by the mother's
back.
One day while I was waiting in a bar on the Parallelo (the bar was at the time,
the meeting-place of all the hardened French criminals : pimps, crooks, racketeers, escaped convicts. Argot,
sung with somewhat of a Marseilles accent, and a few years behind Montmartre argot, was its official
tongue. Twenty-one and poker were played there rather than ronda.) Stilitabo blew in. He was welcomed by
the Parisian pimps with their customary, slightly ceremonious politeness.
Severely, but with smiling eyes, he solemnly placed his solemn behind on the
strawbottomed chair whose wood groaned with the shamelessness of a beast of burden. This wailing of the seat
expressed perfectly my respect for the sober posterior of Stilitano whose charm was neither all
nor always contained there, but there, in that spot—or rather on it—would
assemble, accumulate and depute its most caressing waves—and masses of lead!—to
give the rump a reverberating undulation and weight.
I refuse to be a prisoner of verbal automatism, but this time I
must have recourse to a religious image :
this posterior was a Station, Stilitano sat down. Still with his elegant lassitude"! palmed them," he would say
on each and every occasion—he dealt the cards for the poker game, from which I
was excluded. None of these gentlemen would have required me to leave the game,
but of my own accord, out of courtesy, I went to sit down behind Stilitano. As I was about to take my seat,
I saw a louse on the collar of Stilitano's jacket. Stilitano was handsome and strong, and welcome at a
gathering of similar males whose authority likewise lay in their muscles and
their awareness of their revolvers. The louse on Stilitano's collar, still invisible to the other
men, was not a small stray spot,
it was moving, it shifted about with disturbing velocity, as if crossing and
measuring its domain—its space rather. But it was not only at home; on Stilitano's collar it was
the sign that he belonged most definitely to a verminous world, despite the eau de Cologne and the silk shirt. I examined
him with closer attention : his
hair near the neck was too long, dirty and irregularly cut.
"If the louse continues, it's going to fall onto his sleeve
or into his glass. The pimps'll see it..."
As if out of tenderness, I leaned on Stilitano's shoulder and
gradually worked my hand up to his collar, but
I was unable to complete my movement, with a shrug, Stilitano disengaged himself and the insect continued its
meanderings. It was a Pigalle pimp, tied up, so they said,
with an international band of white-slavers, who made the following remark:
"There's a nice one climbing up you."
All eyes turned—with out, however, losing sight of the game—to the
collar of Stilitano, who, twisting his neck, managed to see the insect.
"You're the one who's been picking them up," he said to
me as he crushed it.
"Why me?"
"I'm telling you it's you."
The tone of his voice was unanswerably arrogant, but his eyes were smiling.
The men continued their card game.
It was the same day that Stilitano informed me that Pepe had just been arrested. He
was in the Montjuich jail.
"How did you know?"
"A newspaper."
"How long can they give him?"
"Life."
We made no other comment.
Those whom one of their number called the Carolinas paraded to the site of a demolished street urinal. During the 1933 riots, the insurgents tore out one
of the dirtiest, but most beloved pissoirs. It was near the port and the
barracks, and its iron had been corroded by the hot urine of thousands of
soldiers. When its ultimate death was certified, the Carolinas—not all, but a solemnly
chosen delegation—in shawls, mantillas, silk dresses and fitted jackets, went to the site to place a
bunch of red roses tied together with a crepe veil. The procession started from
the Parallelo, crossed the Callo Sao Paolo and went down the Rambias de los Flores until it reached the statue
Columbus. The fairies were perhaps thirty in number, at eight o'clock, sunrise.
I saw them going by. I accompanied them from a distance. I knew that my place in
their midst, not because I was one of
them, but because their shrill voices,
their cries, their extravagant gestures
had, it seemed to me, no other aim but to want to pierce the shell of the
world's contempt. The
Carolinas
were great. They were the Daughters of Shame.
When they reached the port, they turned right, toward the barracks, and upon the rusty and
stinking sheet-iron of the pissotiere that lay battered on the heap of dead scrap-iron they placed the
flowers.
I was not in the procession. I belonged to the ironic and indulgent crowd that was entertained by
it. Pedro airily admitted to his false
lashes, the Carolinas to their wild larks.
However, Stilitano, by denying himself to my pleasure, became the symbol of chastity,
of frigidity itself. If he did screw the whores often, I was unaware of it.
When he lay down to sleep in our bed, he had the modesty to arrange his
shirt-tail so artfully
that I saw nothing of his sex.
The purity of his features corrected even the eroticism of his walk. He became representative
of a glacier. I would have liked to offer myself to the most bestial of negroes, to the most flat-nosed and
most powerful face, so that within me, having no room for anything
but sexuality, my love for Stilitano might be further stylized. I could
therefore venture in his presence the most absurd and humiliating postures.
We often went to the Criolla together. Hitherto, it had never occurred to him to exploit me.
When I brought back to him the pesetas I had earned in the pissotieres, Stilitano decided that I would work in the
Criolla.
"Would you like me to dress up as a woman?" I murmured.
Would I have dared,
supported by his powerful shoulder, to walk the streets in a spangled skirt
between the Calle Carmen and the Calle Mediodia? Except for foreign sailors,
no one would have been surprised, but
neither Stilitano nor I would have known how to choose the dress or
the coiffure, for taste is required. That was what probably held us back. I
still remember the sighs of Pedro,
with whom I was friendly, when
he went to get dressed.
"When I see those old rags hanging there, I get the blues! I get the impression I'm
going into a vestry and getting ready to conduct a funeral. They've got a priestish smell. Like incense. Like
urine. Look at them hanging! I wonder how I manage to get into those damned
bladders."
"Will I have to have things like that? Maybe I'll even have
to sew and cut with my man's help. And wear a bow, or maybe several,
in my hair."
With horror I saw myself decked out in enormous cabbage-bows, not
of ribbons, but of rubber in phallic
form.
" It'll be a drooping, dangling bow," added a mocking inner
voice. An old man's droopy ding-dong. A bow limp, or impish! And in what hair? In an artificial wig or in my own
dirty curly hair?
As for my dress, I knew that it would be sober and that I
would wear it with modesty, whereas what was needed to carry the thing off was
a kind of mad extravagance. Nevertheless,
I cherished the dream of sewing on a cloth rose. It would emboss the dress and
would be the feminine
counterpart of Stilitano's bunch of grapes.
(Long afterward, when I met him again in Antwerp, I spoke to Stilitano about the fake bunch hidden
in his fly. He then told
me that a Spanish whore used to wear a muslin rose pinned on below the belt.
"To replace her lost flower." he said.)
In Pedro's room, I looked at the skirts with melancoly. He gave me a few addresses
of women's outfitters,
where I would find dresses to fit me.
"You'll have a toilette,
Juan." *
I
was sickened by this butcher's word (I thought that the toilette was also the
greasy tissue enveloping the guts in animals' bellies). It was then that Stilitano perhaps hurt by the idea of his
friend in fancy-dress,
refused.
"There's no need for it,"he said. "You'll manage well enough to make pick-ups." Atlas, the boss of the Criolla demanded that I appear as a
young lady.
As a young lady!
"Myself
a young lady
I
alight on my hip..."
I
then realized how hard it is to reach the light by puncturing the abscess of
shame. I managed once to appear in woman's dress with Pedro, to exhibit myself with him.
I went one evening, and we were invited by a group of French officers. At their table was a lady of
about fifty. She smiled at me sweetly, with indulgence, and unable to contain herself
any longer she asked me :
"Do you like men?"
"Yes, madame, I do."
"And...when did it start?"
I did not slap anyone, but my voice was so shaken that I realized
how angry and ashamed I was. In order to pull myself together, that same night I robbed one of the officers.
"At least," I said to myself, "if my shame is real,
it hides a sharper more dangerous element, a kind of sting that will always
threaten anyone who
provokes it. It might not have been laid over me like a trap, might not have
been intentional, but since it is what it is,
I want it to conceal me so that I can lie in wait beneath it."
At Carnival time, it was
easy to go about in woman's dress, and I stole an Andalusian petticoat with a bodice from
a hotel room. Disguised by the mantilla and fan, one
evening I crossed the city quickly in order to get to the Criolla. So that my break with your
world would be more brutal, I kept my pants on under the skirt. Hardly had I
reached the bar than someone ripped the train of my dress. I turned around in a
fury.
"I beg your pardon. Excuse me."
The foot of a blond young man had got caught in the lace. I hardly
had strength enough to mumble,
"Watch what you're doing." The face of the clumsy young man who was
both smiling and excusing himself was so pale that I blushed. Someone next to
me said to me in a low voice,
"Excuse him, senora, he limps."
"I won't have people limping on my dresses!" screamed
the tragedienne smouldering in me. But the people around us were laughing. "I
won't have people limping on my toilette!" I screamed to myself. Formulated within me, in my stomach, as it
seemed to me, or in the intestines, which are enveloped by the
"toilette", this phrase must have been uttered with a terrible look.
Furious and humiliated, I left
under the laughter of the man and the Carolinas. I went straight to the sea and drowned the skirt, the bodice, the
mantilla and the fan. The whole city was joyous, drunk with the Carnival cut
from the earth and alone in the middle of the Ocean. I was poor and sad.
("Taste is required..." I was already refusing to have
any. I forbade myself. Of course I would have shown a great deal. I knew that cultivating
it would have—not sharpened me but—softened me. Stilitano himself was amazed that I was so uncouth. I wanted my fingers to
be numb : I kept myself from learning to sew.)
Stilitano and I left for Cadiz. Changing from one freight train to another,
we got to a place near San Fernando and decided to continue our journey on foot. Stilitano
disappeared. He arranged to meet me at the station. He didn't show up. I waited
for a long time; I returned the following day
and the day after, two days in succession, though I was
sure that he had deserted me. I was alone and without money. When I realized
this, I again became aware of the presence of lice, of their distressing and
sweet company in the hems of my shirt and pants. Stilitano and I had never ceased to be nuns of the Upper Thebaid who never wash their feet
and whose shifts rot away.
San Fernando is on the sea. I decided to get to Cadiz, which is built
right in the water, though connected to the mainland by a very long jetty. It
was evening when I started, before me were the high salt pyramids of the San
Fernando marshes, and farther off, in the
sea, silhouetted by the setting
sun, a city of domes and minarets. At the outermost point of occidental soil I
suddenly had before me the synthesis of the Orient. For the first time in my
life I neglected a human being for a thing. I forgot Stilitano.
Unless there should occur an event of such gravity that my
literary art, in the face of it, would be imbecilic and I would need a new language to master this new misery, this
is my last book. I am waiting for heaven to fall across the corner of my face. Saintliness means turning pain to good
account. It means forcing the devil to be God. It means obtaining the recognition of evil. For five years I have
been writing books : I can say
that I have done so with pleasure, but I have
finished. Through writing I have got what I was seeking. What will guide me, as
something learned, is not what I have lived but the tone in which I tell of it.
Not the anecdotes but the work of art. Not my life but the interpretation of
it. It is what language offers me to
evoke it, to talk about it, render it. To achieve my legend. I know what I
want. I know where I'm going. As for the chapters which follow (I have already
said that a great number of them have been lost), I am delivering them in bulk.
(By legend I do not mean the more or less decorative notion which the
public that knows my name will have of me, but rather the identity of
my future life with the most audacious notion which I and others, after this account, may form
of it. It remains to specify whether the fulfillment of my legend consists of
the boldest possible existence of the criminal order.)
In the street—I am so afraid of being recognized by a policeman—I know
how to withdraw into myself. Since my quintessence has taken refuge in the
deepest and most secret retreat (a place in the depths of my body where I stay
awake, or keep watch in the form of
a tiny flame) I no longer fear anything. I am rash enough to think that my body
is free of all distinguishing signs, that it looks empty, impossible to identify,
since everything about me has quite abandoned my image, my gaze, my fingers,
whose twitchings evaporate, and that the inspectors also
see that what is walking beside them on the sidewalk is a mere shell, emptied of its man. But if I
walk along a quiet street, the flame grows, spreads to my limbs, rises to my
image and colors it with my likeness.
I accumulate
rash acts : getting into stolen cars,
walking in front of stores where I have operated, showing obviously fake
papers. I have the feeling that in a very short time everything is bound to
break wide open. My rash acts are quite serious and I know that airy-winged
catastrophe will emerge from a very, very
slight mistake. ** But while I hope for misfortune as an act of grace, it is
well for me to plunge fully into the usual ways of the world. I want to fulfill myself in
one of the rarest of destinies. I have only a dim notion of what it will be. I
want it to have not a graceful curve, slightly bent toward evening, but a hitherto unseen
beauty, lovely because of the danger which works away at it, overwhelms it,
undermines it. Oh let me be only utter beauty! I shall go quickly or slowly, but I 'shall dare what must be
dared. I shall destroy appearances, the casings will bum away and one evening I
shall appear there in the palm of your hand, quiet and pure, like a glass statuette.
You will see me. Round about me there will be nothing left.
By the gravity of the means and the splendor of the materials
which he has used to draw near to men, I measure the degree to which the poet was
remote from them. The depth of my abjection forced him to this convict's
labour. But my abjection was my despair. And despair was strength itself—and at
the same time the matter for putting an end to it. But if the work is of utmost
beauty, demanding the vigour of the deepest despair, the poet had to love men
to undertake such an effort. And he had to succeed. It is right for men to shun
a profound work if it is the cry of a man monstrously engulfed within himself.
By the gravity of the means which I require to thrust you from me,
measure the tenderness I bring you. Judge to what degree I love you by the barricades I
erect in my life and work (since the work of art should be only the proof of my
saintliness, not only must this saintliness be real so that it may
fecundate the works but also that I may brace myself, on a work already strong
with saintliness, for a greater effort toward an unknown destination) so that
your breath—I am corruptible to an extreme—may
not rot me. My tenderness is of fragile mould. And die breath of men would disturb
die methods for seeking a new
paradise. I shall impose a candid vision of evil, even though it be necessary, in this quest,
that I leave behind my flesh, my
honor and my glory.
jean genet
(translated
by Bernard Frechtman)
(® Copyright Librairie Gallimard)
*
Translator's note : The term la toilette also refers to certain kinds
of wrappings or casings, for example, a tailor's or dressmaker's wrapper for
garments, as well as to the caul over mutton.
** But what
will prevent my destruction? Speaking of catastrophe, I can not help recalling
a dream : a locomotive was pursuing
me. I was running along the tracks. I heard the
machine puffing at my heels. I left the rails to run into the countryside. The locomotive
cruelly pursued me, but gently and politely it stopped in front of a small and fragile
wooden gate which I recognized as one of the gates which closed a meadow
belonging to my foster-parents and where, as a child, I used to lead the cows
to pasture. In telling a friend about this dream, I said, "... the train
stopped at the gate of my childhood... "
Readers who have visited this
blog and share an interest in the Paris literary scene are encouraged to
acquire and read Richard Seaver’s excellent memoir of his years in Paris, The Tender Hour of Twilight, Farrar, Straus, & Giroux.
I urge you to visit your
local neighborhood independent bookseller and purchase a copy.
Commentary © James A. Harrod, COPYRIGHT PROTECTED; ALL RIGHTS RESERVED
No comments:
Post a Comment