The second issue of POINTS was published in April-May of 1949. POINTS 2 offered a balance of short stories and poems in French and English, a format that had been established with the first issue that hopefully would find an audience in France and abroad in England and America where primary distribution points had been established.
Commentary © James A. Harrod, COPYRIGHT PROTECTED; ALL RIGHTS RESERVED
The end papers of POINTS 2 announced a contest with a prize purse that the editors hoped would attract attention from young writers with talent.
In order to stimulate the short story, "POINTS" is organizing
a contest, for the best short story, in both the English and French
languages. The prize will be 10,000 francs. Two "five men"
committees (one French, the other Anglo-American) will Judge
and choose the stories.
"POINTS" cordially
invites all
young writers to submit short
stories for this contest. All stories must be sent in not later than
July 14, 1949, and clearly marked "contest". The
prize stories
will appear in " POINTS " No 4, in
September 1949.
The stories submitted can range in length from 1,500 to 5,000
words.
« POINTS » organise un concours de la meilleure nouvelle en
langue francaise et en langue anglaise. Deux jurys, l’un francais,
1'autre anglo-americain,
composes chacun de cinq membres, decer-
neront chacun un prix de 10.000 francs.
Les nouvelles doivent etre envoyées avant le 14 juillet 1949 et
doivent porter la
mention «
concours ».
Les nouvelles
couronnées
par les jurys seront publiées dans 1c numero 4 de « POINTS », en
septembre 1949.
La longueur des textes devra, approximativement etre de dix
pages.
N.B. — Un prochain numéro sera uniquement consacré à des textes
d'épouvante et de terreur.
Sindbad Vail's comments in his "Notes by the Editor" introduction to POINTS 2 allude to the motivation for the contest.
It is with great pleasure that the
Editor of the English section
of "POINTS" presents the 2nd
number of the magazine. Some
harsh critics, after reading the
1st issue, were all for scrapping the
enterprise and advising the
undersigned to go hack to whatever he
was doing before. It would be untruthful for the editor to say that
he was not at the time vastly
discouraged
and pessimistic,
perhaps
almost resigned to follow those
morbid counsels. Fortunately, other
people, less sneering, more cheerful, in other words
happier sorts
cheered us up. This editor is the
first to admit that the contents of
"POINTS" 1 were not of the highest quality nor of
brilliant origi-
nality. Then so what ? The whole point of "POINTS" was lost
or, rather, unexplained in the 1st
issue.
This magazine is devoted
almost entirely to young writers
who so far have had very little
opportunity to be published, and therefore,
naturally enough, the
first number did not contain any material of
breathtaking quality.
Did some people expect as to find
new Hemingways and Faulkners
right off the bat? Who knows perhaps in twenty years, some of
our contributors may be what the former are today.
"POINTS"
wants to-give the young writer
of today a break. We do not want
to publish left-overs from the
arrived. If occasionally, we receive
a good text from an established writer, it
would not be refused, but
then we would really have to like
it, and I mean that. I'll say
straight off that I'd publish a "medium" article from an unknown
before I would a "bad" one from a known.
"We now arrive to the second point of "POINTS". Apart from
encouraging young writers (a naive
and most ignoble waste of time,
as some people have already told
me, for they added, and they
were all over forty, there are no good young writers today),
what
is the object of "POINTS"? Are we futuristic,
surrealistic, arriére-
garde, avant-garde even existentialist or even nihilistic,
classical,
baroque, psychological, inhibited,
uninhibited, amorous, virtuous,
pedantic, pederastic, do we
believe in any isms, asms, or perhaps
spasms, etc., etc. Enough cracks. "POINTS" follows no special
line, and we stick by that. All
that one has to do to be printed is
to write something that the
editors like. Any subject can be chosen,
anyone can be imitated or one can even be original. It is
hard for
some people to realize, especially smart-aleck Americans in
Paris
today, that such a magazine can
exist. It is particularly hard to
believe for the "Florists and Montanians", as some of them have
extra-inflated egos, wish to
believe that they are in Paris for some
reason, and virtuously think that
a magazine
must follow some
bright new modern creed, boring or
otherwise.
It has also been said that it was
a great mistake to make
"POINTS" a bilingual
magazine. "We feel on the contrary that
this is not the case. "We wish to appeal
to those people who like
to read both languages, we do not
want to isolate ourselves and cater
only to those who read solely
their native tongue. "We feel there is
a certain public that desires to
read a magazine in two languages.
It is presumed that the Americans
and English living in France are
learning French and even wish to read it as well as their native
language, and it is a known fact
that many Frenchmen are keen
to read English and thus become
better acquainted with it. This is
one of the main reasons why "POINTS" was
ever started.
In this issue, the editor will not
discuss the writers or their
works. Obviously various readers
will like or dislike certain arti-
cles and short stories. There is
one article I do want to mention
though. It is Stanley Geist's "Memoirs of a
Paris Tourist 1947".
I've been told that this article
is outdated. That, no doubt, is open
to discussion. But I honestly
believe that this article is so well
written, so intelligent (and that
so much of it still holds true today)
that from the literary point of
view, the two years lapse is un-
important.
The two editors wish to congratulate Roy Bongartz whose " The
End Begins in About Five Minutes ", which appeared
in the first
number of "POINTS", has been printed
in the April number of
Cyril Connolly's " Horizon ".
The contents of POINTS 2 offered another group of relatively unknown writers.
Sindbad Vail – Notes by the Editor
Henri Thomas – La Barque
Lester Mansfield – Here, Pretty Kitty
Noel Devaulx – Gorreker
Gordon Sager – The Folly of old Age
Hans Ruch – Une vie de chat
James McGovern – Nickel Bar of Soap
Armen Lubin – Poémes
James Blair – Doctor Smith’s Last Patient
Marthe
Robert – Les Intrus / La Grille / Le Cirque
Stanley Geist – Memoirs of a Tourist, Paris 1947
Michel Forstetter – Gouache
Howard Simpson – It’s lime
Elliot Silverstein – The Silent
Felisberto Hernandez – Chez les Autres
Lionel Abel – The Eternal Type
G.-H. Bougeant – Des Bois d’Amour
Gaston Gaoua – Sébastien Velpuche
No comments:
Post a Comment